Перевод "salmon trout" на русский

English
Русский
0 / 30
salmonлососёвый сёмга лосось лососина
troutфорель
Произношение salmon trout (самман траут) :
sˈamən tɹˈaʊt

самман траут транскрипция – 32 результата перевода

A codfish would be fine, too!
We maybe have just salmon trout.
But I must check.
Треска тоже подойдёт.
У нас может быть только лосось.
Но мне нужно проверить.
Скопировать
Click it!
Here's your salmon trout.
Let me show you the photo.
Клацай!
Вот ваш лосось.
Давайте я покажу вам фото.
Скопировать
Some what?
It's a salmon pie, but I used trout instead of salmon.
It's good, it's a Russian recipe.
- Чего?
- Это пирог с лососиной, но я взял форель вместо лосося
- Это вкусно, по русскому рецепту
Скопировать
A codfish would be fine, too!
We maybe have just salmon trout.
But I must check.
Треска тоже подойдёт.
У нас может быть только лосось.
Но мне нужно проверить.
Скопировать
Click it!
Here's your salmon trout.
Let me show you the photo.
Клацай!
Вот ваш лосось.
Давайте я покажу вам фото.
Скопировать
They can read?
Aye, the Angling Times, Trout and Salmon, Coarse Fishing Monthly, Bassmania.
Bassmania?
Что читают?
"Рыбалка Таймс", "Форель и лосось", "Ловля нахлёстом", "Басмания"...
"Басмания".
Скопировать
When all other attempts fail, a dramatic provocation can get an otherwise completely passive fish to bite.
A salmon or a trout, for example, eats itself fat while in salt water, and then basically has no need
They're not hungry but they will react instinctively to the right provocation. Which would not be a fly, but for instance, a brightly colored wobbler, preferably red, served immediately in front of the fish.
Когда все попытки проваливаются, резкая провокация может заставить клюнуть рыбу, которая обычно совершенно пассивна.
Лосось или форель, например, питаются накопленными веществами в теле, и по сути, не нуждаются в еде, когда плывут вверх по течению на нерест.
Она среагирует совершенно инстинктивно на правильную провокацию это может быть и не мушка, а, например, ярко окрашенный воблер, желательно красный.
Скопировать
A mechanical fish.
Trout, salmon, cod?
Part trout, part turtle, part lamprey.
Механическую рыбу.
Форель, лосось, треска?
Часть форели, часть черепахи, часть миноги.
Скопировать
It doesn't need to see or feel the water.
to try and reintroduce the beaver, people wrongly think they eat fish and that they'll threaten the salmon
- They just destroy forests!
Ему не нужно видеть или чуять воду.
К сожалению, в Шотландии и других местах, где были попытки вновь развести бобров, люди ошибочно полагают, что они питаются рыбой и будут представлять угрозу для лосося, форели и прочей рыбы, но, конечно, никакой рыбы они не едят.
— Они просто уничтожают леса!
Скопировать
- Why eccentric?
- You can take trout on it, but traditionally it's a salmon fly.
No salmon in this neck of the woods.
Почему странно?
На неё можно поймать форель, но традиционно эта наживка используется для лосося.
Лосось в наших краях не водится.
Скопировать
How was the fishing?
Too bad, father, I could not get a single trout.
What a pity, today I had wanted to eat a couple of those fish.
Как порыбачил?
Плохо, отец, Я не поймал ни одной форели.
Как жаль, сегодня я смог бы съесть несколько штук.
Скопировать
Finally, some other time.
How much field will you give me if I bring a basket full of trout?
A basket full of fish for a field?
Ну, в другой раз.
Сколько земли вы дадите мне, если я принесу корзину, полную форели?
Корзину, полную рыбы за участок земли?
Скопировать
Ok.
Where do you caught so many trout?
My father fishes them up there in the Zarela.
Да.
Где ты поймал всю эту форель?
Мой отец ловит ее в Zarela.
Скопировать
Give me another.
If you want, I'll trade them all for a basket of trout.
How many?
Дай-ка мне еще один.
Если хочешь, я поменяю весь на корзину форели
Сколько у тебя?
Скопировать
Do not eat them!
Before that you gotta give me the basketfull of trout!
But what do you think? That I was going to trade? Come!
Не ешь их!
Сначала отдай мне корзину форели.
Ты действительно думаешь, что я собираюсь меняться?
Скопировать
Good morning, Cotolay.
But where did come from so much trout?
From the river.
Доброе утро, Котолай.
Но откуда взялась вся эта форель?
Из реки.
Скопировать
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Скопировать
The giant eel-birds of Regulus V, once each 11 years they must return to the caverns where they hatched.
On your Earth, salmon.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Гигантская птица-угорь с Регула-5, раз в 11 лет они возвращаются в пещеры, где вылупились из яиц.
Или ваш земной лосось.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Скопировать
He longs for the greenness of his native land. He pines for the Gothic cottages of Surrey, is it not?
Already in imagination, he catches trout and all the activities of the English gentleman.
That's me you're describing, sir, not Colonel Lawrence.
Он грезит садами родной земли и жаждет увидеть готические домики Сюррея, не так ли?
В своём воображении он уже ловит форель и... предаётся обычным занятиям английских джентльменов.
Это обо мне, а не о полковнике Лоуренсе.
Скопировать
With your motor-chair. This is all I could find.
Will it be enough for a big trout?
It should be all right. Come in...
Он замучал с этим креслом Оно плохо двигается
Я искал, но не было другой Посмотрим, может, так будет лучше
С вашего разрешения Проходите
Скопировать
Good grief, trout in blue bouillon and white wine.
That's our "blue trout" poached in Riesling on a bed of vegetables!
Aren't you eating?
Святая Мария! Треска в голубом бульоне, белое вино.
Голубая треска в рислинге с овощным гарниром!
- А вы?
Скопировать
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
this trout wasn't about to cooperate.
no use worrying about the one that got away.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
что форель не собиралась им в этом помогать.
что уплыла прочь.
Скопировать
I'll see you tomorrow.
I hope you like salmon sandwiches.
- Where tomorrow?
Увидимся завтра.
Надеюсь, тебе понравятся бутерброды с лососем.
- Где мы встретимся завтра?
Скопировать
ENJOYED THAT, DIDN'T YOU?
ROCK SALMON.
WELL, HERE WE ARE AGAIN, AFTER ALL THESE YEARS.
Тебе понравилось?
Морская собака.
Мы снова вместе после стольких лет.
Скопировать
Brook lime and flag iris, plantain and marsh marigolds rioted on the banks.
And kingfishers swooped and darted about, their shadows racing over the brown trout.
Well, ladies and gentlemen, I'm happy to be able to tell you that these ravishing sights will be restored to us again in the near future, thanks to the diligent efforts of your government and your local authority,
Прекрасные липы и ирисы, подорожники и болотные ноготки растут на берегах.
Зимородки, тени которых стрелами мелькают... над коричневой форелью.
Да, леди и джентльмены, рад сообщить вам, что в ближайшем будущем эти восхитительные виды... вновь будут услаждать наши взоры.
Скопировать
It doesn't make sense.
Good grief, trout in blue bouillon and white wine.
That's our "blue trout" poached in Riesling on a bed of vegetables!
Странно.
Святая Мария! Треска в голубом бульоне, белое вино.
Голубая треска в рислинге с овощным гарниром!
Скопировать
- Later on, maybe.
Don't let your trout get cold.
Aren't you hurting them like that?
- Может, позже.
Кушайте, треска остынет.
А им не больно?
Скопировать
Julien.
Odile would like to know your recipe for the trout.
Would she?
Жульен.
Одиль хочет знать рецепт твоей трески.
Правда?
Скопировать
- What's that?
- That's my costume - the salmon of knowledge.
Hello.
- Что это?
- Это мой костюм - Мудрый Лосось.
Привет.
Скопировать
That's for salmon sandwiches.
Don't mistake a whale with a salmon, I'm a fisherman's daughter.
Don't give me any sugar.
Этo для бyтepбpoдoв c лococeм.
He пyтaй китa c лococeм, я жe дoчкa pыбaкa.
Mнe нe клaди.
Скопировать
I'm fond of fish.
sardines, filet of sole, fried whiting, brown buttered skate, quenelles of pike Nantua style, boiled trout
It's not expensive here.
Я очень люблю рыбу.
Есть копченые сардины, вырезка из морского языка, жареный хек, скат в масле, щука отварная, форель в красном вине.
Недорогой ресторан.
Скопировать
Not just pancakes.
Do you like salmon?
No.
Не только оладьи.
Сёмгу любите?
Нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов salmon trout (самман траут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы salmon trout для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самман траут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение